Русскоязычные адаптации материалов по общей-семантике

Альфред Коржибски, основатель Института Общей-семантики и автор книг:

Зрелость человечности
{Manhood of Humanity}

Наука и здравомыслие: введение в не-аристотелевы системы и общую семантику
{Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics}

Аристотель уникален тем, что его последователи поклонялись не только его лучшим качествам, но также и его недостаткам, чего он никогда не делал в отношении кого-либо, живого или мертвого; за что и был не раз он порицаем – за непоклонение.

AUGUSTUS DE MORGAN

Мы пользуемся привычным здравым смыслом именно для того, чтобы прийти к непривычному здравому смыслу. За прошедший век математики оказали огромную услугу человеческой расе тем, что позволили отложить ‘привычный здравый смысл’ туда, куда его следовало отложить – на самую верхнюю полку рядом с пыльной банкой с надписью ‘бесполезная чепуха’.

Э. Т. Белл

Если вы за свою жизнь обращали внимание на новые течения мысли, то вы замечали, что почти на все действительно новые идеи, хотя бы в некоторой мере, смотрят как на вздор, когда их преподносят впервые.

А. Н. Уайтхед

Какое-то время он безнаказанно топтал законы человеческие и божьи, но от одержимо-сти бредовой идеей, что два и два равняется пять, он, наконец, пал жертвой непреложных правил простейшей арифметики. Запомни, незнакомец, арифметика первична из всех наук и мать надёжности.

Брэндайс

Первое покажет нам то, что изменения языка достаточно для того, чтобы обнаружить обобщения, доселе остававшиеся вне подозрений.

H. POINCARÉ

В итоге всё, что ученый на самом деле создает – это язык, которым он это возвещает.

H. POINCARÉ

Эта длинная дискуссия приводит нас к конечному выводу, что конкретные факты природы – это события, которые проявляют определенную структуру в своих взаимных отношениях и собственном определенном характере. Задача науки – выразить эти отношения между их характером в терминах взаимных структурных отношений между событиями, характеризуемыми таким образом.

A.N.WHITEHEAD

Материалистическая теория обладает всей завершенностью средневекового мышления, у кото- рого был полный ответ на все, будь то на небе, в аду или в природе. И она очень изящна – со своим мгновенным настоящим, своим исчезнувшим прошлым, своим несуществующим будущим и своей инертной материей. Эта изящность весьма средневекова, и мало соответствует жестоким фактам.

A.N.WHITEHEAD

Что бы вы ни сказали, вещь есть, она не есть.

Альфред Коржибски

Человек [может жить] во славе, но он не понимает; он уподобляется безмолвным животным

Псалом

Дайте-ка, я вам кое-что посоветую на случай, когда вы читаете книгу. Читайте не только то, что вы читаете, но также изучайте автора.

Альфред Коржибски

Некоторые ‘ухватили’ дисциплину так же легко, как откатились обратно к старым привычкам мышления-ощущения. Они пользуются словами, но не методом. «Они ‘отказались’ над собой работать.»

Альфред Коржибски

Учёный преобразует факт, создавая язык, которым его озвучивает.

Альфред Коржибски

Если он спорит, вполне ожидаемо, утверждая, что дал определение всем своим терминам и привёл доказательства всех своих пропозиций, значит либо он умеет творить логические чудеса, либо не отличается умом; и, я думаю, мы можем согласиться, что логических чудес пока ещё никто не совершал.

Кассий Дж. Кайзер

Эта работа началась с функционального определения ‘человека’, сформулированного в 1921 году, основываясь на анализе уникально человеческих потенциалов; конкретно, на том, что каждое поколение может начать там, где остановилось предыдущее. Я назвал эту характеристику ‘время-связующей’ способностью... Нам больше не придётся ослеплять себя старыми догмами о ‘неизменности человеческой природы’, потому что мы выяснили, что можем её изменить. Нам следует осознать свои человеческие потенциалы, чтобы пойти к будущему с некоторой надеждой.

Альфред Коржибски

Общую семантику (ОС) разработал Альфред Коржибски, польский инженер, который поселился в США после Первой мировой войны. Смерть и разрушение войны привели его в ужас и побудили к поискам ответа на вопрос о том, как люди смогли продвинуться технологически так далеко, но при этом не могут привести в порядок свои взаимоотношения. Исследовав этот вопрос на протяжении более десяти лет, он сформулировал общую семантику, которую в наиболее полной мере представил в своей книге Наука и здравомыслие (1933 г).

⬩«⬩ Общая семантика – это не какая-либо ‘философия’, ‘психология’ или ‘логика’. Это новая экстенсиональная дисциплина, с помощью которой мы объясняем и учимся тому, как применять свои нервные системы наиболее эффективно. ⬩»⬩ — A. Коржибски

⬩«⬩ В общей семантике мы не ‘проповедуем’ ‘мораль’ или ‘этику’ как таковые, а обучаем учащихся осознанности абстрагирования, осознанности многопорядковых механизмов оценки, ориентированию на отношения и т. д., которые приводят к корко-таламической интеграции, и как результат ‘мораль’, ‘этика’, осознанность социальной ответственности и т. д. следуют автоматически. ⬩»⬩ — A. Коржибски

Об Альфреде Коржибски

Альфред Коржибски родился в конце 19-го века в дворянской семье, жившей в оккупированной Россией части политически разделённой Польши. «Я родился молча», писал он – наблюдатель, смотрящий вокруг с интересом к тому, что происходит. С раннего возраста он осознал своё призвание «решать проблемы». Его отец, инженер по профессии, воспитал в нём уважение к математике и физике, и к их практическому применению. (Позднее Альфред сам выучился на инженера.) Он рос польским патриотом под гнётом царской диктатуры. Во время службы в разведке русской армии, он наблюдал ужасы первой мировой войны на восточном фронте. К тому моменту, перебравшись в Северную Америку, он лицезрел безрассудное поведение людей (включая себя) уже на протяжении половины своей жизни. «Я попросту устал от человеческой глупости. Больше меня ничего не волновало».

Коржибски провёл остаток своих дней в целенаправленных поисках и попытках реализовать мечту жизни: поспособствовать становлению согласия среди людей за счёт понимания и решения проблем человеческой глупости (предотвратимой неадекватной оценки) и её последствий. Чем таким обладает человек, чем он достигает грандиозного прогресса в одних областях (математика, наука, сфера прикладных технологий), но при этом приходит к такому упадку в других? Удалось бы найти способ предотвратить хотя бы некоторые из несчастий человека и общественных проблем, которые Коржибски довелось повидать? Смогли бы мы обновить наши карты (как в узком, так и в широком смысле термина), включая карты самих себя, чтобы избежать излишних недопониманий и конфликтов между людьми в обществе?

Опыт убедил его, что людям стоит развивать свои способности к мышлению (которые для Коржибски не существовали отдельно от эмоциональной жизни). Ему не давало покоя отсутствие способа целенаправленной и систематической помощи мышлению. («Где нас учат, как следует мыслить? Нигде».) Его познания в науке и математике также убедили его попытаться разработать на основе этих дисциплин метод мышления для повседневной жизни.

Коржибски проводил исследование ‘странной’ гипотезы: неосознанные факторы личной и социальной адаптации (здравомыслия) реализуются в профессиональном поведении – включая язык – учёных и математиков. Он также понял, что ученые и математики не всегда понимают эти факторы и применяют их с выгодой для себя как у себя в лабораториях, так и повседневной жизни. Поиски привели его не только к исследованию поведения учёных и математиков, но и поведения пациентов психиатрических больниц. Связав эти элементы – науку и здравомыслие – Коржибски смог принять уникальную точку зрения. Для инженера такой сильно абстрактной теории оказалось недостаточно. Он хотел, чтобы она имела практический аспект. Без такого подхода, как он шутливо отмечал: «Мы можем привести коня к водопою, но пить его не заставим. Мы можем послать юношу в колледж, но не научим его способам мышления. Почему? Потому что не хватает метода».

Он назвал практическую теорию – сформулированный метод – «общей семантикой». Он подходит для применения как к наиболее глубоким личным проблемам, так и к самым возвышенным философским и научным. Сформулировав эту теорию, он посвятил свою жизнь её дальнейшей разработке и проверке на работоспособность. Его прежде всего интересовала помощь индивидуумам, которых он называл Смит1, Смит 2, Смит3 и т. д. Себя он считал одним из Смитов – возможно, Смитомn – и основным «подопытным кроликом» для проверки своих методов. Эта деятельность позволила ему познакомиться с, по меньшей мере, парой тысяч ‘Смитов’, которых он обучал своей методологии и её применению. (С 1938 года и далее в Институте Общей Семантики у Коржибски прошли обучение 1800 человек, и он проводил занятия несколько лет до этого). Ко времени его смерти он смог позволить себе уверенность в том, что его система работала – для тех, кто хотел работать с ней.

С тех пор прошло полвека, и к работам Коржибски по-прежнему сохраняется живой интерес. Критики называли его работу «крайне сомнительной». Некоторые смотрели на неё как на полезную деятельность для общества, другие сочли её значительным вкладом в человеческую цивилизацию. В эти первые годы нового тысячелетия – поры, по-видимому, вездесущего терроризма, личных несчастий, проблем адаптации и различных общественных столкновений – жизнь и работа Альфреда Коржибски заслуживает внимания.

О развитии его деятельности с момента смерти Шарлот Рид написала в 1988 году: Многие принципы [общей семантики] действительно проникли в нашу культуру, независимо от того, знали люди о том, что они пришли от Коржибски и других пионеров, или нет. Мы, так сказать, «навёрстываем» всё, что пропустили в формулировках 1933 года...Учитывая нарастающее всемирное пробуждение, поиски способов справляться с происходящим, растущее население и опасности посерьёзнее, я понимаю, что сейчас то, что он предлагал формулировками пятьдесят лет назад, стало ещё нужнее.

В 2010{в 2023} году мы всё ещё нуждаемся в том, что начал Коржибски.

Базовые положения ориентирования по Аристотелю

  1. «A 'это' A». (Тождественность)
  2. «Что-то 'это либо' А, либо не А.» (Исключённое третье)
  3. «Что-то 'не может быть одновремено' А и не-А.» (Непротиворечие)

Базовые положения ОС (НЕ-АРИСТОТЕЛЕВО)

  1. «Карта не есть территория, которую она представляет». (Не-тождество)
  2. «Карта охватывает не всю территорию». (Не-всеобъемлемость)
  3. «Карта носит само-рефлексивный характер». (Само-рефлексивность)

Экстенсиональные приёмы

  1. Индексирование: Смит, Смит
  2. Датирование: Смит₀₂₋₀₄₋₂₀₂₃, Смит₀₃₋₀₄₋₂₀₂₃
  3. И так далее ,. : Смит, Смит, Смит₃ ,.
  4. Кавычки ' ' : 'разум', 'тело', 'истина', 'ложь', 'абсолютно', 'чувство' и т.д
  5. Дефисы - :организм-как-целое-в-среде, пространство-время, психо -биологический, невро-языковой, невро-оценочный

Структурный дифференциал

Наука и здравомыслие: Книга 2, Глава XXV [глава 25]

Сокращения слов и их обозначение

Глоссарий {Кодиши}

ОБЩАЯ СЕМАНТИКА: общая теория оценки, в которой учитываются взаимоотношения между тем, что происходит внутри нас и в мире вокруг нас; то, как мы получаем информацию об этих процессах; то, как мы говорим о такой информации; и то, как мы поступаем; современная прикладная эпистемология на основе научного метода.

ВРЕМЯ-СВЯЗЫВАНИЕ: потенциал каждого поколения начинать там, где предыдущее поколение остановилось; потенциал индивидуумов учиться на их собственном опыте и опыте других; потенциал осознавать эту способность; позволяет формировать культуры, возможность изучать культуры и т. д.; основывается на характерной способности человека применять язык и другие системы обозначений для передачи информации через время.

ЗАДЕРЖАННАЯ ОЦЕНКА: наша потенциальная способность остановить наши резкие, автоматические поступки на время, чтобы в должной мере рассмотреть данную ситуацию до каких-либо действий.

ОРИЕНТИРОВАНИЯ ПО АРИСТОТЕЛЮ: до-современная система осмысления опыта и применения языка, систематизированная Аристотелем (384 – 322 до н. э.) и его последователями; широко применяется по сей день.

АБСТРАГИРОВАНИЕ; ПРОЦЕСС АБСТРАГИРОВАНИЯ: то, как наши нервные системы картируют или строят наши не-словесные опыты из процессуального мира под и снаружи нашей кожи, и, в свою очередь, картируют наши опыты словами и другими символами; насколько мы знаем, этот процесс служит единственным способом сбора и представления информации.

ОСОЗНАННОСТЬ АБСТРАГИРОВАНИЯ: основная цель общей семантики; применение нашей человеческой способности функционировать с осознанием того, как мы получаем информацию, символизируем её и передаём другим; улучшает наше функционирование по-отдельности, в группах и как культур.

ИНДЕКСИРОВАНИЕ: приведение терминов и высказываний к тому, чтобы они стали как можно более описательными с помощью указания как на индивидуальные отличия, так и на схожести.

ДАТИРОВАНИЕ: отметка оценок датами; напоминание о том переменах, происходящих со временем.

КАВЫЧКИ: обособление одинарными кавычками слов, которые требуют осторожной оценки, потому что могут предполагать ложные по фактам структуры; например, разум , мысли, чувства; слова, употребляемые метафорически или шутливо, тоже могут обособлться кавычками.

ДЕФИСЫ: соединение элементалистических и, следовательно, ложных по фактам слов дефисами, чтобы показать, как они относятся к неделимым не-словесным событиям.

И ТАК ДАЛЕЕ: способ обозначить, что мы не можем ‘знать’ или сказать всего о чём-либо; способ обозначить, что наш процесс абстрагирования может продолжаться без конца.

КАРТА НЕ ЕСТЬ ТЕРРИТОРИЯ: базовое не-аристотелево положение, обозначающее, что наши абстрак- ции, или карты, такие как наши опыты, изображения и слова, не являются территориями, которые наш опыт, картины и слова представляют; не-тождество.

НЕ-ВСЕОБЪЕМЛЕМОСТЬ: мы не можем знать или сказать всего о чём-либо.

САМО-РЕФЛЕКСИВНОСТЬ: мы можем создавать карты своих карт; мы можем оценивать свои оценки; карты отражают функционирование составителя карт.

ПРОЦЕСС КАРТИРОВАНИЯ: аналогия, используемая, чтобы показать, каким образом наши нервные системы абстрагируют; иными словами, принимают и представляют информацию.

‘ЕСТЕСТВЕННЫЙ’ (НАДЛЕЖАЩИЙ) ПОРЯДОК АБСТРАГИРОВАНИЯ: ориентирование сперва на не-словесные опыты, затем на словесные описания первого порядка, затем на словесные заключения, обобщения и т. д. высокого порядка.

НЕ-АРИСТОТЕЛЕВО ОРИЕНТИРОВАНИЕ:система, которая включает аристотелеву систему и имеет сравнительно более широкий охват; в неё мы принимаем во внимание процессуальный постоянно меняющийся мир, функционирование наших нервных систем, структурную сложность определения фактов и т. д.; система оценки, основанная на современной науке-на-данную -дату и осознанном абстрагировании.

НЕ-СЛОВЕСНЫЕ (НЕМЫЕ) УРОВНИ: наши опыты, которые предшествуют применению языка; абстрагирование на немом уровне; уровень объекта.

НЕ-ТОЖДЕСТВО: никакие два индивидуума (объекта, события, реакции и т. д.) не являются тождественными {идентичными} (абсолютно одинаковыми во всех аспектах); карта (абстракция) не тожде- ственна территории (тому, что она представляет).

НЕ-ЭЛЕМЕНТАЛИЗМ: выявление и исправление эелементализмов – постулированных ложных по фак- там, статичных, изолированных структур – в нашей оценке и языке за счёт принятия и ясного выражения отношений; ни один объект не существует в абсолютной изоляции; быть значит состоять в отношениях.

НЕВРО-ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДЫ: значения, или оценочные факторы (продукты нашей нервной системы), как словесные, так и не-словесные, создают среды, которые влияют на наше поведение и поведение других; невро-семантические среды.

НЕВРО-ЯЗЫКОВАЯ ПЕТЛЯ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ: аспект процесса абстрагирования, при котором наш язык и связанные с ним оценки влияют на наше текущее и последующее абстрагирование; спиральный характер оценки: наша последующая оценка подвергается влиянию нашей предшествующей оценки.

НЕВРО-ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДЫ: применение и структура языка (продукты наших нервных систем) создают среды, которые влияют на наше текущее и дальнейшее поведение и поведение других.

НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ ТЕРМИНЫ: термины, которыми мы ссылаемся на не-словесные, не-произносимые опыты немого уровня, которые не получается определить словесно, кроме как ходя кругами.

ЛОГИЧЕСКАЯ СУДЬБА: модель, демонстрирующая как предположения и поведенческие последствия относятся друг к другу; из предположений проистекают последствия; для того чтобы изменить последствия, стоит исследовать и преобразовывать предположения.

МНОГО-ЗНАЧНОЕ ОРИЕНТИРОВАНИЕ: ориентирование, при котором во внимание принимаются сложные, многомерные, не-словесные процессы; принятие отношения «и то, и это, и ещё», нежели отношения «либо / либо», дву-значного ориентирования.

МНОГОПОРЯДКОВОСТЬ: относится к многоуровневой, само-рефлексивной структуре абстрагирования / оценки человеческой нервной системой, включая оязычивание; мы можем мыслить о своём мышлении, ощущать свои ощущения, реагировать на свои реакции и т. д.

МНОГОПОРЯДКОВЫЕ ТЕРМИНЫ: многопорядковому (м.п) термину с одним словарным ‘значением’ при- сваиваются разные определённые значение согласно уровню абстракции, на котором он применяется; таким образом, м.п термин может само-рефлексивно применяться к самому себе на более низком уровне абстракции; м.п термин не имеет определённого значения и представляет собой переменную до тех пор, пока контекст уровня абстракции не указали.

МНОГО-‘ЗНАЧНОСТЬ’ ТЕРМИНОВ: понимание того, что мы присваиваем терминам множество ‘значений’ в зависимости от говорящего, контекста,и т. д.; термины, ясность которых остаётся под вопросом до тех пор, пока мы не знаем о говорящем, контексте и т. д

НАУЧНОЕ ОТНОШЕНИЕ: в общей семантике, рекомендованный подход к жизни; практикуя научное от- ношение, мы рассматриваем свои предположения, задаём ответо-доступные вопросы, проводим исследования, проверки и наблюдения, чтобы ответить на эти вопросы, чётко и ясно описываем наблюдения, пересматриваем предположения и т.д.; не путать с научными знаниями, достижениями и т. д. на данную дату.

УРОВЕНЬ СОБЫТИЯ (ПРОЦЕССА): выведенные процессы, из которых мы строим свои опыты.

ФУНКЦИЯ: в математическом смысле выражает то, как вещи друг к другу относятся; также обозначает то, что что-то делает и как работает.

ЭКСТЕНСИОНАЛЬНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ: определение слов и высказываний описаниями низкого порядка, примерами и указаниями на не-словесные опыты.

ЭКСТЕНСИОНАЛЬНОЕ ОРИЕНТИРОВАНИЕ: отношение к жизни, подразумевающее гибкое ориентирование, в первую очередь, на не-словесные события и факты; включает способность практиковать интенсиональные подходы по мере уместности.

ЭКСТЕНСИОНАЛЬНЫЙ: относящийся к не-словесным событиям, описаниям и констатациям фактов низких порядков.

ЭЛЕМЕНТАЛИЗМ: неосознанное разделение того, что в не-словесном, процессуальном мире не существует разделённым; делая это, мы игнорируем важные отношения, контексты, связи; элементалистическое применение языка склоняет подразумевать противоречащие фактам, статичные, изолированные структуры.

ЯЗЫК МИНУС АБСОЛЮТИЗМЫ (ЯМА): избегание абсолютических терминов в разговорах и письме.

Я-ПРАЙМ: форма языка, в которой исключается всякое употребление глагола «быть».

ОБЩИЙ ПРИНЦИП НЕОПРЕДЕЛЁННОСТИ: любое проведение оценки человеком подразумевает неопре- делённость в связи с тем, каким образом работают наши нервные системы; принятие абсолютной индивидуальности событий на не-словесных уровнях, за счёт чего все высказывания о них становятся неопределёнными, и оцениваются различными степенями вероятности; в общей семантике этот принцип формулируется как обобщение более узкого принципа, сформулированного в физике

ОПИСАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ: первый словесный уровень; включает констатацию фактов, в которых мы наиболее конкретно описываем свой прошлый и/или настоящий опыт.

ОРГАНИЗМ-КАК-ЦЕЛОЕ-В-СРЕДАХ: не-элементалистическое понятие, передающее, что индивидуум функционирует как цельность в данной среде; ощущение-мышление-чувства-движение-действие-среда формируют неделимое целое.

ОТОЖДЕСТВЛЕНИЕ: предположение о том, что два индивидуума или вещи, или определённый инди- видуум или вещь в разное время одинаковы, иными словами, тождественны {идентичны} во всех отношениях; спутывание уровней абстракции.

ОЦЕНКА, ОЦЕНИВАТЬ, ОЦЕНОЧНАЯ (СЕМАНТИЧЕСКАЯ) ТРАНЗАКЦИЯ: ответ организма-как-целого-в -среде человека в рамках значений, которые он/она даёт словам, символам и другим событиям, включая словесные и не -словесные факторы: чувство-мышление-осязание-движение-действие -и т. д.

ПЕРЕ/НЕДО-ОПРЕДЕЛЁННЫЕ ТЕРМИНЫ:: термины, которые пере-определяют (пере-ограничивают) словесным определением, которое считают фактом, и недо-определяют в том, что в них недостаёт по- дробностей или фактов.

ПЕРЕМЕННАЯ: термин, которому мы можем присваивать ряд значений {величин}; количество (качество), неизвестное до тех пор, пока его не указали; функция со-относит {представляет отношение} две или более переменных таким образом, что определённое значение одной (зависимой переменной) зависит от определённого значения, присвоенного другим (независимым переменным).

СИГНАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ: немедленные, безусловные, интенсионально-ориентированные поступки; не-задержанная оценка.

СИМВОЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ: поведение с мерой условности, при котором задействуются наши высшие мозговые процессы, позволяющие поступать экстенсионально; задержанная оценка.

СЛОВЕСНЫЕ УРОВНИ: уровни абстракции, на которых мы задействуем язык.

СТРУКТУРА, ОТНОШЕНИЯ, ПОРЯДОК: взаимно-определяющие термины, в которых структура относится к комплексу или паттерну отношений, который складывается в связи с некоторым порядком; эти термины применяются, чтобы обозначить то, как мы создаём карты территорий; неопределённые термины в общей семантике.

СТРУКТУРА КАК ЕДИНСТВЕННОЕ СОДЕРЖИМОЕ ЗНАНИЯ: знание как структурная схожесть нашего картирования, произведённого в определённое время нашей нервной системой, с тем, что мы хотим картировать, с максимальной вероятностью предсказуемости в соответствии с целью; если всё человеческое знание проистекает из и составляют процессы нервной системы, то процессы должны иметь такую схожесть структуры на различных уровнях нервной системы.

СТРУКТУРНЫЙ ДИФФЕРЕНЦИАЛ: карта (или модель), представляющая процесс нашего опыта; карта процесса абстрагирования, которым мы можем накапливать и передавать знание.

СХОДЯЩИЕСЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ: множество заключений о ситуации, ведущих к схожим выводам или группам выводов; потенциально повышают вероятную точность этих выводов.

УРОВЕНЬ ЗАКЛЮЧЕНИЯ1: словесные высказывания второго порядка, которые включают высказывания о высказываниях; переходит ограничения констатации фактов описательного уровня.

УРОВЕНЬ ЗАКЛЮЧЕНИЯ2: третий порядок и более высокие уровни словесного абстрагирования; за- ключения о заключениях; обобщения; высказывания о высказываниях о высказываниях и т. д.

УРОВЕНЬ ОБЪЕКТА: уровень не-словесного абстрагирования, на котором мы испытываем так называе- мые объекты восприятия под и вне своей кожи; включает вещи и не-словесное мышление, эмоции, интуицию и т. д.; немой уровень.

БОЛЕЗНЬ ИФД: Идеализация, зашедшая далеко и не туда (из-за отождествления и по другим причинам), которая приводит к Фрустрации, которая, в свою очередь, приводит к Деморализации (Депрессии); результат интенсионального ориентирования.

ИНТЕНСИОНАЛЬНОЕ ОРИЕНТИРОВАНИЕ: отношение к жизни, основанное в основном на «закостенелых» определениях высокого порядка, без обращения к опытам низкого порядка.

ИНТЕНСИОНАЛЬНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ: определение слов и высказываний другими словами; определение по словесным высказываниям высоких порядков и категориям.

ИНТЕНСИОНАЛЬНЫЙ: относящийся к словесным определениям высоких порядков.